
sito

sito

sito

sito

sito
数据标注-方言转写是指将带有地方口音或使用地域性语言变体的语音内容,准确转换为对应的标准文字形式(如普通话汉字)或保留方言特征的书面表达,并进行结构化标记的过程。其核心价值在于弥合主流语言模型与地方语言使用者之间的理解鸿沟,使语音识别、智能客服、语音助手等AI系统能够覆盖更广泛人群,尤其在民族地区、农村及老年群体中提升技术可及性。高质量的方言转写数据不仅是训练鲁棒语音识别模型的基础,更是保护语言多样性、推动文化传承与实现数字包容的重要支撑。
根据应用目标与语言特性,方言转写可分为两类主要形式:
1.标准语转写(Normalization):将方言语音内容按语义转换为标准普通话书面语,忽略口音差异,仅保留语义信息。例如,粤语口语“我哋去食饭”转写为“我们去吃饭”。此类标注适用于通用语音识别与跨区域服务场景。
2.方言特征保留转写(Phonetic or Orthographic Representation):采用拼音、国际音标(IPA)、地方文字(如粤拼、闽南语白话字)或混合汉字形式,忠实记录发音、词汇与语法特征。例如,吴语“侬吃过了伐?”标注为“nong chi gu la fah?”。此类标注服务于方言研究、语音合成及本地化交互系统。
此外,标注还需包含说话人信息、语速、情感倾向、噪声等级等元数据,以支持多维度模型训练。
信息来源:网易伏羲
